What do you think?
Rate this book
These stories have been translated direct from the Russian of Afanasev; the selection is intended to represent, as completely as possible, the varieties of Russian folk-tale. As far as an analytic language, like modern English, can render so highly inflected a tongue as Russian, the translator has tried to keep strictly to the style and diction of the originals, which are the undoctored traditional stories.
The stories are not neatly rounded off into consequential and purposive stories. The incidents follow almost haphazard; and at the end, the persons mentioned at the beginning may be forgotten; the stories are often almost as casual as real life.
The stories relate experiences in succession, attempt no judgment, do not even affirm their own credibility. Things simply happen; our exertions may sometimes be good; we can only be quietly resigned. But, unlike the Arabian Nights, there is no positive fatalism; for that would imply a judgment; a warping of facts to suit a theory.
77 pages, Hardcover
Published October 1, 1980
Portrait of Alexander Nikolayevich Afanasyev by unknown
Portrait of Ivan Yakovlevich Bilibin by Boris Mikhaylovich Kustodiev
One of the illustrations in this book, drawn by Bilibin, depicts the “Hawk Prince” who came flying to ask the hand of Tsarevich Ivan’s oldest sister. This part of the story is from the Maria Morevna tales.